The Wild Iris and My Brief History With Writing

Looking through the three poetry books you had recommended, I decided to commit to poet Louis Glück. I began to grow more and more fascinated with the names of flowers I had never heard of.  Within her collection titled The Wild Iris, Glück allows the voices of flowers, plants, weeds and trees to speak through her. These delicate voices are recorded by pen and ink. Recurring characters appear throughout the collection: two gardeners tending to the plants, picking weeds, who seem to be husband and wife. Another voice, the deity prayed to by the gardener, speaks omnisciently. Glück’s garden, a metaphor for her life, brings the reader unexpected elations and emotional downfalls—the first delicate saplings, an early bloom, weeds again and again, a too-soon death. Although the reader may initially be confused as to who is speaking in the poems, perhaps it was the intention of Glück all along. The landscape of this collection sticks relatively to the same format: concise language resulting in shorter lines (as little as one or two words) blended with more complex ideas hidden beneath, that leads to longer lines (as many as 11 words). The poems are aligned to the left of the page, 11 or 12 font, with only the title hovering above each page. The design is minimalist, clean and very easy to read through. She includes blocks of text without spacing, depending on the mood of the poem, and how she wants the reader to see and understand it.

As I began reading the first poem in the collection, The Wild Iris, it dawned on me that I did not know what a wild iris even looked like. So I took it upon myself to look at a photograph of each flower, plant or tree, which she selects as titles for her poems. I examined the flower first, then proceeded to read the poem.

The first poem in the collection, one of the most powerful of the bunch, grants a simple iris a voice:

“At the end of my suffering
there was a door.

Hear me out: that which you call death
I remember.

Overhead, noises, branches of the pine shifting.
Then nothing. The weak sun
flickered over the dry surface.

It is terrible to survive
as consciousness
buried in the dark earth.

Then it was over: that which you fear, being
a soul and unable
to speak, ending abruptly, the stiff earth
bending a little. And what I took to be
birds darting in the low shrubs.

You who do not remember
passage from the other world
I tell you I could speak again: whatever
returns from oblivion returns
to find voice:

from the center of my life came
a great fountain, deep blue
shadows on azure seawater” (Glück, 1).

The major themes of her collection are embedded and revealed in this gripping first poem. I believe one theme is death (as a metaphoric winter). Another two themes are rebirth and resurrection. And lastly, she presents the role of nature and how nature and humans recursively affect and inspire one another. The iris in this poem has survived the harsh winter as a bulb or rhizome. It emerges again in spring experiencing a vague sense of having lived a previous life of suffering, finally awaking from a deep slumber. I particularly loved the lines, “that which you fear, being a soul and unable to speak, ending abruptly, the stiff earth bending a little” (Glück). I felt as if I connected to this poem because I believe the essence of me is a soul possessing a temporary shell, only to return back to the ether one day.

As I begun to analyze the poems, I wondered: Do these flowers actually possess a voice in the writer’s reality? Were they intended to communicate with humans clearly, or are these lines merely thoughts and observations by a plant, watching from a distance? A potential answer may be found in the very next poem, the first in a series of Matins (a morning prayer, or the morning song of birds):

“. . . Noah says
depressives hate the spring, imbalance
between the inner and outer world. I make
another case—being depressed, yes, but in a sense passionately
attached to the living tree, my body
actually curled in the split trunk, almost at peace,
in the evening rain
almost able to feel
sap frothing and rising: Noah says this is
an error of depressives, identifying
with a tree whereas the happy heart
wanders the garden like a falling leaf, a figure for
the part, not the whole” (Glück, 2).

Here one of the gardeners speaks to a deity while simultaneously revealing to the reader her mental state and personality: the gardener (the speaker) is depressed and finds identifying with nature a suitable coping (or escape) mechanism. She projects herself—her consciousness, her soul—into various plants. Since Noah has told her she should instead think of herself as an entity detached from the rest of the world, he is most likely rebutting her theory that we all are smaller parts of a whole.

The second Matins paints the picture of the Garden of Eden. Eve suddenly acknowledges her swift mortality and feels abandoned by her “Unreachable father.” The realization of how tangible death has become in the gardener’s life becomes a recurring theme.

The next three poems, Trillium, Lamium, and Snowdrops, are beautiful pieces written in the perspective of those three specific flowers, poems that elaborate so beautifully and tragically the themes of death, despair, resurrection and memories of lives that had past in their own voices:

“When woke up I was in a forest. The dark
seemed natural, the sky through the pine trees
thick with many lights” (Trillium, 4).

. . .

“This is how you live when you have a cold heart.
As I do: in shadows, trailing over rock,
under the great maple trees” (Lamium, 5).

. . .

“…do you know what I was, how I lived? You know
what despair is; then
winter should have meaning for you.

I did not expect to survive,
earth suppressing me. I didn’t expect
to waken again, to feel
damp in the earth my body
able to respond again, remembering
after so long how to open again . . .” (Snowdrops, 6)

Upon the completion of Trillium, I was pleasantly surprised by the emotions spurring within me by those last lines:

“…I didn’t even know I felt grief
until that word came, until I felt
rain streaming from me” (Trillium, 4).

It was at that moment when I began to place myself into the world of smaller things. I wondered how it is to feel grief as rain streaming from my leaves. I began to contemplate the perspective of being a fragile flower, and wore this lens as I completed the book.

The next poem titled, Clear Morning, allows the reader to logically conclude that the entity of Morning has been personified and is speaking derived of the title, and also because her previous poems that had taken the perspective of flowers use similar first person points-of-view while addressing the gardener as “you.” What the reader actually hears in the poem, I think, is the voice of God, or some higher power.

“I’ve watched you long enough,
I can speak to you any way I like—

I’ve submitted to your preferences, observing patiently
the things you love, speaking

through vehicles only, in
details of earth, as you prefer,

tendrils
of blue clematis, light

of early evening—
you would never accept

a voice like mine, indifferent
to the objects you busily name…

I cannot go on
restricting myself to images

because you think it is your right
to dispute my meaning:

I am prepared now to force
clarity upon you” (Clear Morning, 7).

This particular God is a condescending, harsh and judgmental God. He is a representation of the jaded creator, didactic and scolding, detached yet still paternal. This God is tired of always hearing such meager human concerns. He is tired of speaking through “vehicles only,” yet He still conceals his true form as the Morning. Maybe this is a way for Glück to console herself; by creating her own image of an unforgiving God, by controlling His speech and His perspective, she regains control of what she ultimately cannot, in reality.

The rest of the collection continues in more or less narrative-style. The truth behind the story itself is unknown, with the exceptions of the detailed clarity of the weather and seasons changing in her world. As we read on, we see that God scolds the gardener, the plants and flowers begin to echo the gardener with arrogant demeanors, and the gardener begins to plead to God using plant-life analogies. Each aspect of nature (whether it is be a flower, a weed, a tree, or a time of day) takes turns speaking poem after poem, as if allowing each other input in a larger conversation. Ironically, amongst all this surreal verbal exchange, very little actual communication takes place. God hears the gardener but refuses to listen to her. The fragile flowers scream in agony, but the gardener turns a deaf ear. God bellows, but nobody hears him. Perhaps Glück never intended for these characters to communicate and learn from one another. I think her intention is to present the reader with multiple perspectives—puzzle pieces for the reader to piece together to discover the meaning behind her words. This is an aspect of her writing I can relate to.

I have been writing poetry for as long as I can remember. I always attributed writing poetry to being an outlet for what i’ve internalized. Writing and reading were my two escapes. I somewhat perceive my emotions to be these irrational and sometimes ambiguous and mysterious spirits—that manifest whenever they’d like—in order to possess my body for a span of time to cause brief hallucinations etc (kidding). As a result of this bizarre understanding between my feelings and me, I usually do not set out to write for any audience, only myself. So, my poems are never really easy to understand, straightforward, factual or concise. The heart (or truths) of my poetry tends hides behind the veil of subjectivity, behind metaphors and enigmas only I can understand—whereas the mindset I take on how I write non-fiction revolves around telling simple truths beautifully in my usual poetic tone of writing. The line between poetry and non-fiction is thin, depending on the individual. I refer to my non-fiction as poetic prose. Some would argue against that notion. Could I just rearrange and splice the lines, align them to the left and call it a poem? I could. But I don’t. Here are two examples:

(1) “We climb all seven-hundred steps to the peak of Mount Tapias and trace the scene of mountains and sea with hungry eyes. Greyscale clouds move over the islands just beyond ours; how fast are they going? we ask ourselves. We did not know they would pass so quickly above us: together we run beneath an over-flowing river; the torrent of rain through and through, the dark grey sky wrapping tightly around us. We descend the rocky cement hill, our soaked sandals splash past the dogs with sad eyes taking shelter beneath painted metal roofs.”

(2) “She wanted his eyes to ravage her entrails, scan her fleshy pink walls, know every inhale of palpable nerve endings and the exhales of her eyelashes, to map the infinitude of rivulets and streams sent by her rapidly beating organ. She desired fingertips. His fingertips. She wanted them to trace her. Scratch her. Mark her. To become the clay to transform in his palms. To be molded. Shaped. Torn and pressed together again. Torn and to remain torn. To get underneath his fingernails. To be eaten accidentally. To disintegrate and become part of the wind that will graze his hair. She wanted to feed the birds with her bits and pieces in liberation”

I do admire Glück’s voice: she uses simple language, is concise with her thoughts and ideas, and yet she manages to create an in-depth fantastical world, giving light to the hidden corners in nature that we humans take for granted. I try to do this with my non-fiction. Anaïs Nin sums it up for me: “We write to taste life twice, in the moment and in retrospect.” What this means for me is that I expect my non-fiction to almost accurately tell the story of what actually happened, including the gritty details. What I felt. Who I saw or touched or smelled. I used to write about myself in the third-person perspective, as if I were that omnipresent God in Glück’s poetry, analyzing myself from afar, avoiding the internal.

My own literary lineage is derived mainly from fiction novels. I was always attracted to works related to magical realism—tales where mundane characters living in their cookie-cutter worlds are suddenly faced with supernatural events, too surreal and extraordinary for the characters to believe and yet, they somehow functioned seamlessly even with elements of magic and dream-like things. Two of my favorite authors is Murakami Haruki, a Japanese novelist/short-story writer and Milan Kundera, an exiled Czech writer. Their writing is both poetic and clear-cut; they tell their fictitious tales in beautiful and revealing manners.

I have been slowly working towards writing poetry that is revealing and straightforward, but I find difficulty having to expose myself. Perhaps the process of writing poetry is just another defense mechanism for my insecurities. Perhaps I should just take a risk sometime and just do it.

Spring Awakenings

Dahlia’s skinny knees bend as she swoops to the floor. She grips the bronze painted handle of a small cabinet. It pops open. Her right hand searches the dark interior and stumbles upon a single bar of soap, forgotten. She grips it tightly. The old man who lived down the hall smelled of olives and old leather. Outside, pigeons with turquoise eyes wobbled among the white cobblestone.  She unscrews the crusty white cap of the powdered bleach canister and sets it on the marble counter. Sighing, she rises and wipes a persistent strand of her brown curls behind her left ear. Her footsteps carry an unfamiliar sound as she walks to the closet. The glass knob turns.

He lived alone.  “And he’s blind,” her father told her another time. “He hasn’t been sober for years,” her mother said, “Don’t bother.” He never left his apartment. Did he have any friends? Dahlia wondered. Dahlia picks up the yellow handle of a bucket with her left hand and a tall, blue mop with her right. Harsh sunlight scars her eyes when she enters the bathroom. Her fingers turn the faucet knobs. Water gushes downwards. Each Monday and Wednesday at precisely 8 a.m., a young boy accompanied by a large, white dog delivered a tall, brown bag of groceries to his door. Two, frail and wrinkly hands emerged from his doorway. The door shut without a sound.

The steam rises. Dahlia’s skin becomes moist. With the flick of her wrists, she turns the knob and lifts the bucket out of the tub. She shuffles to the kitchen with slow steps. One cloudy Monday morning, Dahlia decided to peek into the Old Man’s grocery bag. She hid around the corner and listened for the boy and the dog to descend the stairs. She scampered over to the bag and pulled it open. One baguette, two red apples, a small jar of lemon marmalade, sugar, a bar of soap and curiously, a single, red poppy. She smiled at the treasures. The bleach flakes flutter down into the bucket of water. She churns the mop up and down, watching bubbles surface. She hears a thud just outside the kitchen window and gasps. Hands shaking, she pulls the curtain aside. Another bright red apple falls past the window.

Dahlia heard the sound of locks turning. Her legs would not move. The door of the Old Man opened and she looked up at him while he looked down at her. For the quickest instant, she cherished that moment of contact. She stared into his eyes; one blue with a cataract and the other, hazel. Dark lashes. Crevices in flesh. Shiny white hair. The mop hits the floor with a slosh. She mops the filmy floor tiles in a circular motion. Dahlia swallowed her voice, but muttered a ‘hello’. “How do you do?” He said to her in a deep, but soothing voice. He offered her an apple. She nodded.

The mop head traces the horizontal underside of the kitchen cabinets, pushing peeled vegetable skins and breadcrumbs into a corner. Her brown hair falls from behind her ear. Dahlia could only stare at the myth of a man. She noticed a long, deep scar that encircled the underside of the Old Man’s neck. She traced it with her eyes. The apple was crispy and sweet. He noticed and without transition, began to tell her the story of his wife. He tried to hang himself the day his wife died—but failed. The mop prods the spaces between shapely wooden chairs at the kitchen table. She moves the chairs one by one out of place, and then into place. The Old Man told her that God should have taken his life instead. “Something was growing inside her,” He said.

He showed her Arienette’s chair; the one she used to sit in when she sung songs to her full moon abdomen. It was an occasional chair, one with marigold yellow cushioning that swirled outwards at the arms and curved at the top. French words and the smell of coffee wafted in through the open window. Poppies bloomed at the windowsill, flourishing in the white sunlight. They were her favorite flower, he said. Like a slug, the mop leaves a shiny, wet trail across the tiles. Dahlia slowly walked around the room, gazing into the faces of the woman in the photographs. Long, brown, graceful curls like her own. Emerald green eyes upon pallid skin. Pale pink lips, slightly parted. Arienette stared off into the distance and forever would. She was twenty when she died, he said. At the far end of the kitchen, Dahlia stands with her hands on her hips and heaves a sigh of relief. She treads over the wet tiles with bare feet, leaving nearly-transparent footprints. She heard the cries of her classmates outside and realized she was twenty minutes late for school. Dahlia looked once more at the Old Man, backed away slowly and scurried towards the door, nearly tripping over a sleeping, orange cat. His faint smile was pleasant but melancholy. It lingered in her mind as she flew down the staircase. She carries the bucket to the bathroom once again. Her fingers begin to slip and she rushes to drop it into the tub. The next day, Dahlia noticed a minor headline in a newspaper discarded on a bench. The caption read: The Poppy-Colored Suicide. Elderly man jumps to his death. Sitting at the edge of the tub, she watches the bittersweet smile of the Old Man bleed and fade away into the unknown recesses of the drain.

Obscure

Really weird, I know. This is what I did: Closed my eyes and scribbled, dotted, drew a random streak of line, could be dots or swirls or scribbles. Then i’d open my eyes and transform it into a picture. The darker lines were my original lines. I like no. 3 the best.

Sailor Japan Marker
CLICK

I just got back from school. First day of finals. English and History. Both good, I think.

Now–
Drawing really obscure pictures with a purple japanese marker.
I will scan them in a moment. :)

I am debating whether or not I should study for my Chemistry final (that I am sure to fail.)
It is my worst enemy.
_________________

UPDATE: My brother came to take his things today…i’m really sad about this.